Projekty


Pro zajímavost přikládám výběr ze svých překladatelských projektů:


Překlad dětské populárně naučné literatury pro nakladatelství SUN

Objevuji vesmír (originál Descrubro el universo, nakladatelství SUSAETA)

Koně v dějinách (originál Historias de caballos, nakladatelství SUSAETA)


Překlady pro Global Voices

Překlad zpravodajských článků pro organizaci Global Voices. Články k nahlédnutí zde.


Překlad divadelních her pro festival scénického čtení SPECIFIC (týmový projekt)

Maďaři (Húngaros), Alberto Conejero

Kino hoří a deset lidí hoří (Un cine arde y diez personas arden), Pablo Gisbert


Měsíc autorského čtení MAČ 2016

Překlad beletristických textů současných španělských autorů předčítaných během literárního festivalu.

Překlad grafické povídky Alfonsa Zapica Deník budoucího cestovatele (Crónica de antes de un viaje), publikováno v literární příloze časopisu Respekt, 6/2016.


Překlad a titulky k dokumentárnímu filmu María v zemi nikoho

Překlad a titulky k salvadorskému dokumentu María v zemi nikoho (María en tierra de nadie, 2011) – promítáno v rámci sekce salvadorských dokumentárních filmů v Moravské zemské knihovně v Brně